quinta-feira, 25 de novembro de 2010

Lc 10, 21-22 Jesus louva

Lucas 10:21-22

21 Naquela hora, exultou Jesus no Espírito Santo e exclamou: Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e instruídos e as revelaste aos pequeninos. Sim, ó Pai, porque assim foi do teu agrado.
22
Tudo me foi entregue por meu Pai. Ninguém sabe quem é o Filho, senão o Pai; e também ninguém sabe quem é o Pai, senão o Filho, e aquele a quem o Filho o quiser revelar.
RA

21 Naquela mesma hora, se alegrou Jesus no Espírito Santo e disse: Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste essas coisas aos sábios e inteligentes e as revelaste às criancinhas; assim é, ó Pai, porque assim te aprouve.
22
Tudo por meu Pai me foi entregue; e ninguém conhece quem é o Filho, senão o Pai, nem quem é o Pai, senão o Filho e aquele a quem o Filho o quiser revelar.
RC95

21 In quella stessa ora, Gesù giubilò in ispirito, e disse: Io ti rendo onore, e lode, o Padre, Signor del cielo e della terra, che tu hai nascoste queste cose ai savi, ed intendenti, e le hai rivelate ai piccoli fanciulli; sì certo, o Padre, perciocchè così ti è piaciuto.
22
Ogni cosa mi è stata data in mano dal Padre mio; e niuno conosce chi è il Figliuolo, se non il Padre; nè chi è il Padre, se non il Figliuolo; e colui a cui il Figliuolo avrà voluto rivelarlo.
Diodati 1649

21 En ce moment même, Jésus tressaillit de joie par le Saint-Esprit, et il dit : Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as révélées aux enfants. Oui, Père, je te loue de ce que tu l’as voulu ainsi.
22
Toutes choses m’ont été données par mon Père, et personne ne connaît qui est le Fils, si ce n’est le Père, ni qui est le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
Bible Louis Segond

21 Naquela hora, exultou Jesus no Espírito Santo e exclamou: Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e instruídos e as revelaste aos pequeninos. Sim, ó Pai, porque assim foi do teu agrado.
22
Tudo me foi entregue por meu Pai. Ninguém sabe quem é o Filho, senão o Pai; e também ninguém sabe quem é o Pai, senão o Filho, e aquele a quem o Filho o quiser revelar.
BEARA

21 Naquela mesma hora, se alegrou Jesus no Espírito Santo e disse: Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste essas coisas aos sábios e inteligentes e as revelaste às criancinhas; assim é, ó Pai, porque assim te aprouve.
22
Tudo por meu Pai me foi entregue; e ninguém conhece quem é o Filho, senão o Pai, nem quem é o Pai, senão o Filho e aquele a quem o Filho o quiser revelar.
BEARC

21 In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.
22
All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.
KJV

21 Zu der Stunde freuete sich JEsus im Geist und sprach: Ich preise dich, Vater und HErr Himmels und der Erde, daß du solches verborgen hast den Weisen und Klugen und hast es offenbart den Unmündigen: Ja, Vater, also war es wohlgefällig vor dir.
22
Es ist mir alles übergeben von meinem Vater. Und niemand weiß, wer der Sohn sei, denn nur der Vater, noch wer der Vater sei, denn nur der Sohn, und welchem es der Sohn will offenbaren.
Luther Bibel 1545

21 Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο [ἐν] τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ καὶ εἶπεν, Ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ, κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις· ναὶ ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου.
22
Πάντα μοι παρεδόθη ὑπὸ τοῦ πατρός μου, καὶ οὐδεὶς γινώσκει τίς ἐστιν ὁ υἱὸς εἰ μὴ ὁ πατήρ, καὶ τίς ἐστιν ὁ πατὴρ εἰ μὴ ὁ υἱὸς καὶ ᾧ ἐὰν βούληται ὁ υἱὸς ἀποκαλύψαι.
NA27

21 Naquele momento, pelo poder do Espírito Santo, Jesus ficou muito alegre e disse: — Ó Pai, Senhor do céu e da terra, eu te agradeço porque tens mostrado às pessoas sem instrução aquilo que escondeste dos sábios e dos instruídos. Sim, ó Pai, tu tiveste prazer em fazer isso.
22
— O meu Pai me deu todas as coisas. Ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; e ninguém sabe quem é o Pai, a não ser o Filho e também aqueles a quem o Filho quiser mostrar quem o Pai é.
NTLH

21 En aquella misma hora Jesús se regocijó en el Espíritu, y dijo: Yo te alabo, oh Padre, Señor del cielo y de la tierra, porque escondiste estas cosas de los sabios y entendidos, y las has revelado a los niños. Sí, Padre, porque así te agradó.
22
Todas las cosas me fueron entregadas por mi Padre; y nadie conoce quién es el Hijo sino el Padre; ni quién es el Padre, sino el Hijo, y aquel a quien el Hijo lo quiera revelar.
Reina-Valera 1960



Jesus ao receber os discípulos que voltam da missão, e vê a salvação ser anunciada e realizada em meio ao povo, rejubila no Espírito.
É o único lugar que se constata que Jesus rejubila no Espírito Santo, e rejubila por quê? Porque a boa nova é anunciada e é realizada a salvação.
Este verbo é utilizado também no Magnificat, Maria exulta em Deus, porque ele elevou os humildes, e em outras passagem que se exulta pela ação salvífica de Deus na história.

11 occurrences
alegrar-vos (1), alegria (1), alegrou (1), alegrou-se (1), exultai (1), exultais (2), exultando (1), exultemos (1), exultou (2)


Mat 5:12      Regozijai-vos e                                  exultai , porque é grande o vosso galardão nos …
Luc 1:47      e o meu espírito se                             alegrou  em Deus, meu Salvador,
Luc 10:21    Naquela hora,                                    exultou  Jesus no Espírito Santo e exclamou: Graças …
João 5:35     …e alumiava, e vós quisestes, por algum tempo,   alegrar-vos  com a sua luz.
João 8:56     Abraão, vosso pai,                             alegrou-se  por ver o meu dia, viu-o e …
At 2:26        …alegrou o meu coração, e a minha língua            exultou ; além disto, também a minha própria carne …
At 16:34      …mesa; e, com todos os seus, manifestava grande            alegria , por terem crido em Deus.…
1Ped 1:6      Nisso                                                 exultais , embora, no presente, por breve tempo, se …
1Ped 1:8      …amais; no qual, não vendo agora, mas crendo,               exultais  com alegria indizível e cheia de glória,
1Ped 4:13    …também, na revelação de sua glória, vos alegreis            exultando .
Apoc 19:7   Alegremo-nos,                                   exultemos e demos-lhe a glória, porque são chegadas …



Exulta no Espírito porque escondeu Deus essas coisas, no Antigo Testamento, Dabar, podia significar palavra ou coisa, portanto a Revelação (apocalipse) permanece escondida (apokripto) para o sábios e inteligentes.

SÁBIOS (SOPHOS)

Sábios, os prudentes, são aqueles que são sábios aos próprios olhos, o sábio verdadeiro é somente Deus  (Rm 16, 27).  São Paulo se alegra com  os romanos, porque ele são sábios para o bem (Rm 16, 19), e a sabedoria de Deus é loucura para o mundo, e a loucura de Deus é mais sábia do que os homens, (1 Cor 1, 19-20), e por isso também não devem os corintios ser sábios segundo a carne (1 Cor 1, 26) as coisas loucas do mundo para sábios e escolheu então as coisas fracas para envergonhar o mundo (1 Cor 1, 27). E se se é sábio no mundo deve se tornar louco em Deus para ser verdadeiramente sábio (1 Cor 3, 18). Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus (1 Cor 3, 19), e São Paulo cita Jó, 5, 13 ele apanha os sábios em sua própria astúcia e Sl 94, 11: O Senhor conhece os raciocínios dos sábios, sabe que são vãos.

INSTRUÍDOS (SUNETOS)

A dupla “sábios e instruídos”, além do paralelo em Mt 11, 25-27, também é utilizado por São Paulo, no mesmo sentido:

“Pois está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios e aniquilarei a inteligência dos instruídos”. [1]

Jesus exulta, se alegra no Espírito, e louva (exomologeo), no sentido de confissão, como a confissão dos pecados (Mt 3, 6), Jesus externa a partir de seu interior a Palavra (logos), porque o Pai revelou aos pequeninos a salvação, a Palavra da Salvação.
Quem são esses pequeninos?

PEQUENINOS (NÉPIOS)
A palavra mais próxima de pequninos é infante, aquela criança desprotegida que ainda está aprendendo a falar , como o Sl 8, 2, citado por Jesus em Mt 21, 16, é desses infantes, que brota o verdadeiro louvor. Palavra também utilizada por São Paulo no hino ao amor (1 Cor 13), que quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, mas essa criança é destinada a crescer e se tornar homem perfeito pelo amor (1 Cor 13, 11). A palavra de Deus anunciada, a lei de Deus, é que se torna a sabedoria dos simples (Sl 19, 7 e Sl 119, 130). É essa criança (népios) que brincará na cova da serpente nos tempos messiânicos (Is 11.8).

Portanto, somos convidados a entrar na mesma alegria de Jesus e de Maria, que a revelação é feita aos pequenos, aos infantes, aos que sabem-se necessitados de Deus. E não aos sábios aos próprios olhos, aos orgulhosos que não sabem que precisam de Deus. A sabedoria de Deus é esta, aquela que se abre como uma criança à salvação de Deus.



“Traziam-lhe também as crianças (tá bréfé - criancinhas pequenas), para que as tocasse; e os discípulos, vendo, os repreendiam.  Jesus, porém, chamando-as para junto de si, ordenou: Deixai vir a mim os pequeninos (tà paidia) e não os embaraceis, porque dos tais é o reino de Deus.  Em verdade vos digo: Quem não receber o reino de Deus como uma criança (paidíon) de maneira alguma entrará nele”(Lc 18, 15-17).[1]


[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Almeida Revista E Atualizada - Com Números De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2003; 2005, S. Lc 18:17






































































[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Almeida Revista E Atualizada - Com Números De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2003; 2005, S. 1Co 1:19

Nenhum comentário:

Postar um comentário